- About Zubaan
- Zubaan Trust
- More Information
Loading the content... Loading depends on your connection speed!
Patriarchy asserts men are superior to women
Feminism clarifies women and men are equal
Queerness questions what constitutes male and female
Queerness isn’t only modern, Western or sexual, says mythologist Devdutt Pattanaik. Take a close look at the vast written and oral traditions in Hinduism, some over two thousand years old, and you will find many overlooked tales, such as those of Shikhandi, who became a man to satisfy her wife; Mahadeva, who became a woman to deliver a devotee’s child; Chudala, who became a man to enlighten her husband; Samavan, who became the wife of his male friend, and many more . . .
Playful and touching—and sometimes disturbing—these stories, when compared with their Mesopotamian, Greek, Chinese and Biblical counterparts, reveal the unique Indian way of making sense of queerness.
“…the story transcends linguistic and geographical boundaries. It is a story of virtually every Indian home…The discussion -which makes up the Afterword also seeks to put the story in a historical and anthropological perspective which makes Shree’s Mai an academic study.” The Hindu
“…it is eminently readable … The Book Review
“seeks to assert the humanness of mother. Maternalism with a human face, perhaps is feminism for hard times.” The Tribune
Geetanjali Shree is a well-known Hindi novelist and short story writer, who has also written a critical work on Premchand.
Nita Kumar is the author of The Artisans of Banaras: Friends, Brothers and Informants, Lessons from School, and editor of Women as Subjects.
This powerful counter-narrative to the mainstream assumptions about the development of feminism in India in the 20th century is now available in a brand new paperback edition as part of the Zubaan Classics series to celebrate Zubaan's 10th anniversary.
The last decade saw the emergence and assertion of separate Dalitbahujan women's organizations both at the national and regional levels. Excluded from political and cultural spheres, Dalit women's movements have sought to transform both Dalit and feminist politics in India. They have fought against the reproduction of caste within modern spaces like universities, bureaucracies and within the women's movement as well as women's studies. The assumptions about caste identities being private and personal have been questioned and serious challenges posed for understanding caste and gender in contemporary India.
Located within this context, this book brings together extracts from the work of Kumud Pawade, Urmila Pawar, Shantabai Kamble, Mukta Sarvagod, Shantabai Dani, Vimal More and Janabai Girhe.
Sharmila Rege is a Professor at the Department of Sociology, University of Pune. She has worked for several years with the Krantijyoti Savitribai Phule Women?s Studies Centre, University of Pune. She has written and published on sociology of gender, Dalit feminism and Dalitbahajun public culture in Maharashtra. Her present work concerns the documentation of music and print cultures of the Ambedkarite counterpublics in contemporary Maharashtra.
"So riveting is the narration that it is difficult to put down the book until their stories are finished. For a non-fiction academic work this is no small feat." -- Anupama Katakam, The Hindu
This magnificent, sprawling novel, a classic of Hindi literature, spans almost an entire century in the lives of several families and generations of Kashmiri Hindus and Muslims. As it opens, Lalli, in her seventh month of pregnancy, is preparing to leave for her married home for the traditional curd ceremony. The constellation of planets is right and the moment is auspicious; it must not be lost. But even as her family prepares for her departure, there is fear in their hearts: storm clouds darken the sky and there is news of political disturbances in the city. Between them, the midwife, Khurshid, and Rehman, the tongawalla, ensure that Lalli is safely brought to her destination, and even that the pots of curd are undisturbed.
As the story unfolds, the ties between Kashmir’s close-knit communities slowly begin to unravel. The politics of religion, and religious identity, take centre stage and begin to spread their insidious poison in people’s lives. At the end of the novel Lalli, now a grandmother, sees a world in which the much-loved Kashmiriyat, a shared and intermeshed heritage, seems little more than a distant memory. A passionate cry for a lost legacy, Chandrakanta’s magnum opus, winner of both the prestigious Vyas Samman and the Mahatma Gandhi Sahitya Samman, is a must-read for those interested in the story and history of Kashmir.
CHANDRAKANTA is one of India’s foremost Hindi writers, with over 50 books to her credit. Her work has been translated into many languages. The English translation of her novel, Ailan Gali Zinda Hai (A Street in Srinagar) was published by Zubaan and shortlisted for the DSC award for literature in 2011. Among Chandrakanta’s many other awards are the prestigious Vyas Samman (2005) and the Mahatama Gandhi Sahitya Samman (2011) as well as the Subramanya Bharathi award.
RANJANA KAUL teaches literature at the University of Delhi and translates from Hindi to English when she can find the time.
A thick mist envelopes an isolated house and a cottage atop a hill. Raseel, looking out from the verandah of the house, watches the mist as it covers first the plants, then the trees and finally the house. Suddenly it parts, and three men come into view, furtive, quick. Then they're gone. Minutes later, Raseel hears the sound of shots. Then there is silence.
The reader is pulled into Bijoya Sawian's tense and dramatic story of the strange death of a dkhar, an outsider, in the beautiful hill town of Shillong in northeastern India. Why was he killed? Who are the killers? Are they known to the housekeeper and driver? As she begins to unravel this mystery, Raseel finds herself caught in a tale of intrigue and violence that mirrors the world of insurgency around her. In lyrical, haunting prose, Bijoya Sawian paints a dark, threatening picture and shows how violence has tainted the very fabric of everyday life in a place that was once peaceful, untroubled and calm.
In the 1950s, ten-year-old Dayamoyee watches with bewilderment and curiosity as her village, Dighpait, begins to change and people she knows and loves start to pack their belongings and move away. India has been partitioned, and Dighpait has now become part of a new country, (East) Pakistan. Soon, Dayamoyee's aunt, with whom she lives, also begins to prepare to travel across the border, to Hindustan where Dayamoyee's parents, both teachers, have made their home. Forced to leave her beloved home, her friends, and especially their family retainer, Majam, whom she calls Dada, Dayamoyee resolves, on her journey from Pakistan to Hindustan, never to mention the home they have left behind. And so, from childhood to adulthood, from adulthood to middle age, Dayamoyee never speaks of Dighpait. And then, in the early 1990s, she hears of Majam's death and the floodgates of memory open. Sunanda Sikdar's beautiful and moving memoir A Life Long Ago (Dayamoyeer Katha in Bengali) was awarded the Lila Puraskar by Calcutta University in 2008, and the Ananda Puraskar in 2010.
The essays in the volume consider the significance of nation and gender in the context of post-1989 transitions in the former Soviet Union and Yugoslavia and in the context of post-partition India. The texts critique the ways in which narratives of nationhood and womanhood naturalize and essentialize difference and hierarchy. The authors explore uses of sexualized/gendered imagery in defining the space of the nation and sexualized/gendered metaphors of state fatherhood and motherhood in defining the distribution of power within that space. of the nation (e.g. feminized landscapes and battlefields) and sexualized /gendered metaphors of state fatherhood and motherhood in defining the distribution of power within that space. The particular histories of nationalism and partition are different in the countries involved, but commonalities in the narrative structures, state ad nation-building strategies, patriarchal patterns of control, and mechanisms of inclusion and exclusion are striking. This is particularly so with respect to the ways in which exclusive national identities are constituted through gendered representations of the nation and its members.
Talaash is the second novel of the Bangladeshi writer Shaheen Akhtar. It captures the brutalities of the 1971 war of liberation and its contingent afterlife -- more specifically, the scars it has left on women. For thirty long years, Mariam, the protagonist of the novel, lives with memories of a war that refuses to end for her. The analeptic and proleptic shapings of Shaheen's prose travel in and through those shattered memories (and their public use) to construct a devastating archive of pain and anguish, far beyond the pale of cause and effect. Shaheen Akhtar's mesmerizing and moving novel, set against the background of the Bangladesh war of independence, explores the violence done to women, their courage and heartbreak, their search for love and their betrayal. Taalash (The Search) was awarded the Prothom Alo Literary Prize in 2004.
Srinagar, capital city of the famed 'paradise on earth,' Kashmir. Ailan Gali, a deep, dark narrow lane that lies at its heart, where houses stand on a finger's width of space and lean crookedly against each other, so deep, so narrow, so closely connected that even thieves do not dare enter.
Yet people live and love here, they cling on to their old ways, they share stories and food, joys and sorrows, sufficient unto themselves. But the outside world beckons, youngsters begin to leave, and slowly change makes its way into Ailan Gali only to find its hitherto hidden mirror-image -- the change that has insidiously been working its way into the lives of those who are the gali's permanent residents.
This funny, poignant, evocative story of a Kashmir as yet untouched by violence, but with its shadows looming at the edges, is a classic of Hindi literature, available in English translation for the first time.
East is East and West is West, but the twain meet with a crash in Gurgaon - the epicentre of the outsourcing revolution in India, where thousands of the country's youth live with their bodyclocks set to US time zones and their cultural antennae pointing west. Into this maelstrom walk three very different young women:
Ayra, the golden girl: with a high profile job and a fancy title, everything seems to be going her way, until she finds herself at the helm of what could be the worst disaster of her career,
Shivaa, the perfect housewife turned desperate career woman who has to fight life, marriage and her irrational new boss to make sense of her existence, and
Sara, the shy college graduate turned spunky office-goer, who is willing to risk it all rather than be pushed into an early marriage by her anxious parents.
Debut author, Shruti Saxena weaves a very modern fairytale of professional jealousy and ruthless manipulation, heroic victories and egoistic cowardice, unfulfilled dreams and desires and raw, unadulterated ambition as seen though the eyes of these three extraordinary woman and the men who love them.
In the last 15 years, queer movements in many parts of the world have helped secure the rights of queer people. These moments have been accompanied by the brutal rise of crony capitalism, the violent consequences of the ‘war on terror’, the hyper-juridification of politics, the financialization/managerialization of social movements and the medicalization of non-heteronormative identities/practices. How do we critically read the celebratory global proliferation of queer rights in these neoliberal times?
This volume responds to the complicated moment in the history of queer struggles by analysing laws, state policies and cultures of activism, to show how new intimacies between queer sexuality and neoliberalism that celebrate modernity and the birth of the liberated sexual citizen, are in fact, reproducing the old colonial desire of civilizing the native. By paying particular attention to the problematics of race, religion and class, this volume engages in a rigorous, self-reflexive critique of global queer politics and its engagements, confrontations, and negotiations with modernity and its investments in liberalism, legalism and militarism, with the objective of queering the ethics of our queer politics.
Lifelines is an enthralling collection of short stories that will take you on some unforgettable journeys - journeys that span continents and decades, transgressing social boundaries and raising ethical dilemmas along the way.
The protagonists of these tales find themselves re-drawing their own destinies as they map their lifelines in unique, often unanticipated ways. The rapidly changing realities of the 21st-century require these individuals to navigate through uncharted waters, in a world increasingly shaped by the forces of globalisation, development and migration. One where the old ways are being challenged as never before, even in the traditionalist heartlands of South Asia.
Lifelines portrays the trials and triumphs of men, women and children who find themselves facing unexpected challenges - and discover that the decisions that they take, for better or worse, have consequences they never envisaged.
This book focuses on feminist research methodology, exploring and analysing its constituting methods, theory, ontology, epistemology and ethics and politics, as well as the significance of the subjectivity of the researcher in research issues relating to women, gender and feminism in Sri Lanka. The book examines ways of meaning-making for political, ideological and social change, and constructs an example of feminist research praxis.
Using this South Asian country as a case study, the author looks at the means by which researchers in this field inhabit, engage with and represent the multiple realities of women and society in Sri Lanka. In analysing what constitutes feminist research methodology in a transitional country, the book links local research practices with Western feminist approaches, taking into account the commonalities, distinctions and specificities of working in a South Asian context.
With an emphasis on general issues and debates in global feminist theory and methodology, the book explores the issues of reflexivity, standpoint, gender, women’s agency, empiricism, and the feminist politics of Marxism and democracy, positivism, induction, deduction, post-modernism and postcolonialism.
Engaging with and re-conceptualising three traditionally different types of research — women’s studies, gender studies and feminist studies — Feminist Research Methodology provides a framework for researching feminist issues. Applicable at both local and global levels, this original methodological framework will be of value to researchers working in any context.
The Blue-necked God (Nilakantha Braja), published in 1976, is one of Indira Goswami's early novels and the first time that a writer highlighted the exploitation and poverty of widows, dumped in a 'sacred' city to eke out their days in prayer by uncaring, callous families under the guise of religious sanction and tradition. It was a book that raised many eyebrows when it was first published for this amazing narrative combined fact and fiction, autobiography and reflection in a fascinating mix as she tried to depict the confusion and the mental agony she herself experienced after the death of her husband through her character Saudamini. The physical, emotional, financial deprivation faced by the young widow has been woven into a perceptive text that drew on the author's own research and experiences as she roamed the streets of Vrindavan and exposed, for the first time, the uglier side of the city and its traditions.
"Indira Goswami is one of the pre-eminent literary figures in India and a woman of remarkable courage and conviction... She has also been an important voice in championing women's causes, and has done much to highlight the plight of widows. [She] is one of those rare figures whose achievements as a writer are closely paralleled by their accomplishments as a social and political activist." -- Amitav Ghosh
Following the 1971 Bangladesh War, the Bangladesh government publicly designated the thousands of women raped by the Pakistani military and their local collaborators as birangonas, ("brave women”). Nayanika Mookherjee demonstrates that while this celebration of birangonas as heroes keeps them in the public memory, they exist in the public consciousness as what Mookherjee calls a spectral wound. Dominant representations of birangonas as dehumanized victims with disheveled hair, a vacant look, and rejected by their communities create this wound, the effects of which flatten the diversity of their experiences through which birangonas have lived with the violence of wartime rape. In critically examining the pervasiveness of the birangona construction, Mookherjee opens the possibility for a more politico-economic, ethical, and nuanced inquiry into the sexuality of war.
In the last couple of decades, violence as an analytic category has loomed large in the historical, literary, and anthropological scholarship of South Asia.
The challenge of thinking violence in its gendered incarnations fully and in all its complexity is not only theoretical or critical but also irreducibly ethical and political, given the proliferation of civil wars, pogroms and riots, fundamentalist movements, insurgencies and counterinsurgencies, and new technologies of violence and injury. All of these simultaneously feature and help constitute gendered actors and gendered scripts of violence.
States of Trauma seeks to examine this terrain by staging a set of questions. How are we to think about the moral charge that accrues to violence? What is the relationship between violence and non-violence? In considering the moral and affective economy of violence, how may we speak of the seductions of the idioms and practices of militarism and sexualized violence for women? How are these seductions/pleasures distinct from those proffered to men, if indeed they are distinct?
After the success of These Hills Called Home and Once Upon a Life, Temsula Ao returns to her beloved Nagaland to bring readers the beautifully crafted story of Aosenla, a woman who is coming to terms with herself. The novel opens on a typical summer afternoon that soon turns into another oppressive evening. Aosenla sits listening to her children playing nearby and is seized by a great lethargy. As she casts a watchful gaze over the house she has called home for so many years, Aosenla wonders how an inanimate structure like a house can exercise such power over a human being.
Looking down at a wedding invitation in her hands, Aosenla begins to recall her own wedding many years ago, initiating a deep and moving reflection on the life that others made for her and the life that she eventually created for herself.
While women's language, women's writings, and women's views about the world we live in have all been the focus of much debate and study, this book explores the translation of these experiences and these writings in the context of India, with its multifaceted, multilingual character. If women's language is different from the patriarchal language that forms the basis of communication in most language communities, what has been the impact of writings from the women's perspective and how have these writings been translated? Indian women writers have been translated into English in the Indian context as well as into other western languages. What are the linguistic and cultural specificities of these literary productions? What is foregrounded and what is erased in these translations? What are the politics that inform the choices of the authors to be translated? What is the agency of the translators, and of the archivist, in these cultural productions? What is the role of women translators? These are some of the questions that this book explores. The book contains insightful essays by some of the best translation scholars in India with an in-depth Introduction and an essay by the well-known writer Ambai on her experience of being translated.
In this creative, ethnographic and historical critique of labor practices on an Indian plantation, Piya Chatterjee provides a sophisticated examination of the production, consumption and circulation of tea. Allowing personal, scholarly and artistic voices to speak in turn, the author discusses the fetishization of women who labor under colonial, post/colonial and now neofeudal conditions. A Time for Tea demonstrates that at the heart of these narratives of travel, conquest and settlement are compelling stories of women workers. While exploring the global and political dimensions of local practices of gendered labor, Chatterjee also reflects on the privileges and paradoxes of her own "decolonisation" as a third-world feminist anthropologist.
PIYA CHATTERJEE is Associate Professor of Women's Studies at the University of California, Riverside, USA
The Reproduction and Child Health policy (RCH) in India has been in force since 1995. Coming after the Cairo conference, 1994, the RHC was expected to usher in 'paradigm shift' in India's population policy. From a family welfare programme that has historically been top-down, even coercive, the Indian government projected the RHC to be a participatory, women-centered reproductive health service. Ironically, the policy was devised barely four years after the start of Indian State's tryst with the market development, and was launched into a political environment in ideological transition. This book provides a political analysis of RHC policy, tracking how neo-liberal and purportedly, women-centered reproductive health discourses are positioned against each other.
128 B, First Floor
New Delhi 110 049
(Near Slice of Italy, Rangoli Square, round the corner from The Paper Store)
Tel: +91-11-26494613, 26494617 and 26494618